Request for Foreign Language Colony Names

My science fiction setting currently has 511 assigned colony names, out of a list of 575 names I came up with so far. On top of that I’ve a tentative list of another 75 or so colony names, and the naming scheme I am using – primarily deities from all sorts of cultures, plus some location, personal and descriptive names – is still good for a few hundred more. However, I have a serious problem in that I only speak English and German (and a smattering of French): This means I can not confidently name, for example, Chinese colonies, or Spanish colonies, or Japanese colonies, or Indian colonies, and so on.

Especially the Chinese colony worlds worry me, since the nation will be an economic powerhouse in the future (this is not 100%, of course, but extrapolating from current trends I think it’s a fairly safe bet). The People’s Republic also has an ambitious space program. So it only seems natural that they would be on the fore-front of interstellar exploration and colonization when that rolls around.

I’m therefore calling for HELP. Your help, dear Internet! I know there’s billions of people out there who speak those languages and more. Could someone please – pretty please – help me out by coming up with names for a number of colonies? I need many, many, over the long run, but even a few dozen names I can use for major colonies would be a great start!

A Planet (Image: Nils Jeppe)
A Planet (Image: Nils Jeppe)

So what should a good colony name look like?

Well, obviously, it depends on culture. I do not know for certain how a Chinese government might name its colonies. In general, however, the following seem like good guidelines:

  1. “New Something”: Colonists will want to honor their origins, for patriotic or nostalgic reasons. The Americas are full of examples. New England, New York, New Hampshire, New Brunswick, New Haven, and so on.
  2. Descriptive: A colony world that has a hazy atmosphere might be called “Haze”, a world with a high amount of volcanic activity might be “Brimstone”, a Mars-like planet without native life might be “Dustball”. Do remember though that planets do not have one single uniform climate – especially if they’re Earthlike! However, a colony world might be named after the area the first settlement was built in. For example, I have a colony named “Mille Lacs” – “Thousand Lakes”.
  3. Idealism and Religion: A world called “Freedom”, “Equality”, or a world called “New Eden”. Or “St. Anna”, or “Port St. Augustine”, or “Redemption” or “Salvation”. Deities, demons, creatures and saints of all religions, both living and extinct, are fair game.
  4. People: Worlds might be named after famous people that the colonists idolize. Washington, Einstein, Lenin, Newton, Heinlein, Fermi, Magellan, Sherman. Or it might be named after the person who discovered it, or after their loved ones. “Anna’s World”, “Bowman’s Hope”, “Shepard’s Landing”, “Müller”, “Brown”.
  5. Poetic: A world might be given a name that does not really fit, but that seemed aesthetic to the settlers or the naming authority. This might work especially well in some non-English languages; I am not much of a poet myself so I am having a hard time to come up with any good examples.
  6. Fictional: Worlds named after characters from famous faery tales, legends, myth, or even fiction. Beowulf, Grendel, Tengu, Dragon are all fair game. However, we need to avoid trademarks.

There are, of course, also names I am trying to avoid:

  1. Trademarks. Bad idea to mess with these – They break suspension of disbelief, and might cause legal issues. Still, in a world where for example sports stadiums are named after companies, it’s not too far fetched that a company might name a planet after itself. No “Coca Cola Planet” in my setting… Note that this includes famous characters from science fiction. No “James Kirk World”, “Shrek” or “Beebop” worlds.
  2. Famous Science Fiction Worlds: This is an off-shot of the previous rule. Okay, I’ve sneaked a few in already. Hoth probably being the most prominent – but Hoth is a term for Hödr, and H. Beam Piper has a world named Hoth that predates the Star Wars franchise. Still, you can bet I will never name a product so it has “Hoth” in the title. Similarily, Klendathu, Vulcan, Galyfrey, Endor, Tatooine, Dune/Arrakis, Trantor, and Barsoom are all off-limits.
  3. Inflamatory and Insulting: No worlds named after swear words. No worlds named after very controversial people – so no “Hitler’s Hideout” planet. In reality, that could conceivably happen, I just don’t feel like hassling with that – considering there is no real pay-off to the setting’s story.
  4. No made up words: There are no aliens in the setting, and I am not going to develop a modern Esperanto or other “galactic language” either, so words that are in the end gibberish are discouraged. I can see some colonists using a planet name that’s simply a made-up word, but it simply doesn’t convey as much as any of the other methods.

Yes, most of this boils down to common sense, but I thought this might be a good start.

So, how can you help, and why should you, and how will these names be used?

The names will be used as colony names on my setting’s maps – some will go on the main map, as important settings; some may only go on regional maps. I’ll use as many as I can, as quickly as I can, but it may take some time and I won’t use names I deem inappropriate for the setting (I don’t use nearly all ideas I have, either).

I can’t really pay you guys. I promise to give appropriate credit in a “special thanks” section of the eventual world book about the setting, plus of course on this website (the later including any link to your blog or homepage as long as it’s suitable for general audiences). If you want to suggest a world named after you, your family, et cetera you are very welcome to include it – but please let me know what the connection is so I can work with that. And last but not least you will hopefully feel all warm and fuzzy about feeling of helping out a fellow author / world builder 🙂

As to how, it’s really easy:

Just think about possible colony names. Don’t worry coming up with a story or rationale – if you have ideas, that’s cool, but I can do that work. Just simply send me a list of colony names by email (nils@jeppe.de) or post as a comment here. Please do include translations to English, though, so I can explain how the world got its name if and when I work out a more detailed description of it. I’d love to toss ideas back and forth – as a sort of brainstorming – too if you’re up for that.

I’d really appreciate your help – you have absolutely no idea how much it means to me to be able to make my science fiction setting a multicultural and “realistic” plane!

Update: How many names do I need? Well. As many as possible? To quote notes from my world book:

Mankind has settled a stretch of the Orion Spur roughly 6000 light years long, 3000 light years wide, and 1000 light years thick. Considering that the Milky Way galaxy is about 100,000 light years across, this may not sound like much. However, it is a space of over 14 billion cubic light years, containing within it an estimated 42 million star systems. Only a fraction of these have been visited by human explorers, and “only” about 20,000 have been colonized.

So… yeah. Obviously – probably – I will never map out twenty thousand worlds, especially since I am abstracting the 3d space to a 2d map, and that means I will fewer worlds on that map. It still means that I will never run out of worlds to name…

Related Posts:

4 thoughts on “Request for Foreign Language Colony Names


  1. A man after my own heart! I’m on it, friend. I’ll send you what I can come up with as well as the name gennies I use regularly. In fact, this gives me good reason for a new blog post of name genny links. Look for that later today (today being Tuesday, Stateside)


  2. I reeeeeeeallly do not want to use randomly generated names, but I am happy if it gives you inspiration for a post! 🙂


  3. I can help you with Chinese names. I live in Taiwan and know a fair amount of Chinese. I study Chinese history and literature for fun.

    One way to look at this issue for Chinese names is to notice how Chinese cities and roads are named. They use directions in city names a lot. For example:

    Taipei, the capital of Taiwan, has two components: 台 (tai) and 北 (bei, spelled pei because of the romanization system Taiwan used to use. Speaking of that, you’ll want to use the Hanyu Pinyin romanization system for your names, as that system is now used by the entire world; even Taiwan has recently switched to it. I can help with pinyin “rules” if you ever have any questions). 北 means ‘north’.

    The city I live in is Tainan. Nan (南) means ‘south’. Taipei is in the north of Taiwan and Tainan is in the south of Taiwan. We also have Taichung (中 [zhong] is middle or central) and Taitung (東 [dong], east). The capital of China, Beijing (北京), means literally ‘north capital’.

    Using jing (京) in the name of the Chinese capital system would be a good idea, as jing means capital. Nanjing is another example. It means ‘south capital’. During the Ming dynasty Nanjing was the capital of the empire.

    Another common name in Chinese place names is 安 (an), which means ‘peace’. During the Tang dynasty, the capital was named Chang’an (长安), which means ‘everlasting peace’ or ‘perpetual peace’. Chang (长) means long, or in this case, everlasting or perpetual.

    Now, I realize that in space east and won’t mean much, but if you take the Chinese capital or homeworld as a refernce point, you could still use those directions for naming purposes, as they would still make sense on a 2-D map.

    One possible name for the Chinese capital is 天京 (Tianjing), which means ‘Heavenly Capital’, or ‘Celestial Capital’. 天 means heaven or sky, and is used a lot when referring to heavenly bodies or the emperor. An old word for “world” is 天下 (tianxia), which means ‘Under Heaven’, meaning everthing underneath the heavens is the world.

    I would also take a look at the wikipedia article on Chinese astronomy http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_astronomy as well as the article on Chinese constellations: http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_constellations

    You can use descriptions as you listed. So a system with nine planets might be called “Nine Planets” (九星, Jiuxing). 星 (xing) means star, but it can also mean planet. For example, Mars is called 火星 (Huoxing), which means ‘Fire Star’, or in this case, ‘Fire Planet’.

    If you have any questions, don’t hesitate to ask. I’m whiteskwirl2 from reddit.


  4. Thanks whiteskwirl, that’s pretty cool – I never realized many of the place names had such simple meanings. Here in Germany, while most place names do have some sort of descriptive origin, most are not immediately obvious.

    The setting doesn’t have “national states in space” – there’s no “russian sector”, “chinese sector” or “american sector” or whatever; but there are colonies that were primarily founded by one nation or culture, and those would have names relevant to that culture.

    I’ll definitely take you up on that offer for more questions, I’ll just need to formulate a coherent set of them first (it’s 2:36am as I write this, haha).

Leave a Reply